Ressources FLE

Dictionnaires

MediaDico

MediaDico propose un logiciel comprenant plusieurs outils : un dictionnaire de définition incluant les homonymes et les paronymes, un dictionnaire de synonymes, un conjugueur ainsi qu’un dictionnaire de combinaisons et de co-occurences lexicales. Il comprend également un dictionnaire français/anglais et un dictionnaire anglais/français. Chaque entrée du dictionnaire est accompagnée d’une lecture en synthèse vocale. Installation simple et rapide des dictionnaires dans Internet Explorer, Firefox et même Word. La navigation est simple et fluide sur un interface vif en couleurs. Vous pouvez aussi tester le dictionnaire sous la chaîne de télévision de la francophonie, TV5 monde. La base de données dictionnairique n’est pas assez riche, mais elle est en évolution avec une mise à jour régulière. On regrette que le dictionnaire des combinaisons lexicales ne donne pas la définition de l’expression. Bonne ressource pour un niveau A2/B1.

TLFi (trésor de la langue française informatisé)

Comme son nom l’indique, le TLFi est un TRESOR. Dictionnaire unilingue, le TLFi est la base de données lexicale la plus complète en ligne sur la langue française. Il offre une grande flexibilité dans la recherche. Vous pouvez taper le mot exactement ou phonétiquement. Vous pouvez omettre les accents ou les tirets des mots composés. Vous pouvez même effectuer une recherche sur les mots fléchis. Le site vous propose aussi de mettre en relief certains éléments de l’article comme le plan, le code grammatical, les exemples, les synonymes, etc. Outil indispensable pour tout apprenant francophone. On regrette juste la mise en page des articles trop proche de celle des dictionnaires papier.

Le site des dictionnaires

Vous cherchez un dictionnaire d’acronymes, d’argot, de citations ? Un dictionnaire gastronomique, d’humour ou de loisir? Un dictionnaire unilingue ou multilingue ? Rendez-vous sur cet annuaire des dictionnaires en ligne.  Une mine de ressources dictionnairiques et encyclopédiques.

Conjugueurs

Les verbes

Les Verbes propose une intéressante aide pour la conjugaison des verbes convenant au public francophone de différents niveaux. Tapez dans l’éditeur sur la page d’accueil le verbe dont vous cherchez la conjugaison et vous serez amené sur une page comprenant la conjugaison du verbe demandé à tous les modes et les temps verbaux. Sont listés aussi les verbes similaires acceptant la même conjugaison ainsi que les règles d’exception s’il y en a. Des informations sur le verbe sont données en tête de la page web : à quel groupe appartient-il ? Sur quel modèle se conjugue-t-il ? Avec quel auxiliaire ? Est-il transitif ou intransitif ? Admet-il une construction pronominale ? Le site offre la possibilité d’ajouter la page de conjugaison du verbe dans les favoris de votre navigateur.

On regrette l’absence d’exemples, d’index de verbes et d’un livret de règles de conjugaison. Il faut souligner aussi que le site est en bêta version, donc les erreurs sont possibles.

Aides à la prononciation

Oddcast

La Synthèse vocale d’Oddcast est une aide à la prononciation intéressante et prometteuse. Vous n’avez qu’à Copier le mot ou le texte dont vous voulez connaître la prononciation, le coller dans l’éditeur, puis choisir la langue française et le personnage dont vous voulez entendre la voix, car vous pouvez écouter la séquence en plusieurs dialectes et avec des voix féminines et masculines. Cet outil développé par Oddcast est une ressource intéressante pour un apprenant débutant voulant s’exercer tout seul à l’expression orale. Vous pouvez même créer votre propre personnage parlant et le rajouter sur vos sites web, applications Flash et e-mails. Les extensions API et d’Intelligence artificielle sont acceptées. Par contre, la voix est un peu trop synthétique et on ne peut pas enregistrer sa propre prononciation pour être corrigé. Un autre inconvénient, le nombre d’emplois du démos en ligne est limité, le logiciel lui-même, SitePal, est payant.

France Télécom

France Télécom propose une synthèse vocale avec une voix féminine ou masculine. La voix est naturelle. On distingue facilement la prosodie des différents types de phrases. Par contre l’ouverture et la fermeture des séquences audio se font brutalement. Outil intéressant et gratuit pour connaître la prononciation d’un mot ou travailler l’expression écrite pour un niveau débutant/intermédiaire. Il a l’avantage de ne pas proposer un nombre limité d’utilisations.

Kali

Kali est un logiciel de synthèse vocale à partir du texte hébergé par l’université de Caen. Il est proposé avec une variété de voix masculines et féminines. Tapez votre texte, choisissez le mode de lecture (littéraire, intermédiaire ou informatique), réglez volume, débit, hauteur, voix et prosodie… et écoutez Kali réciter votre texte.

Kali vous permet de travailler votre expression et compréhension orale mais les voix sont trop synthétiques.

Correcteurs et aides orthographiques

Bon Patron

Bon Patron est un correcteur qui trouve les fautes d’orthographes et grammaticales. Vous n’avez qu’à taper (copier-coller) votre texte dans l’éditeur et cliquer sur le bouton ‘vérifier le texte’. Les erreurs grammaticales sont encadrées tandis que les erreurs orthographiques sont écrites en marron. Il faut placer la souris sur le texte formaté pour voir paraître des explications dans une info bulle et pouvoir effectuer les corrections proposées. Vous corrigez ainsi votre texte par vous-même après avoir lu les indications et connu la règle grammaticale ou orthographique sous-jacente. Le site a l’avantage de proposer une correction grammaticale GRATUITE en ligne, cependant l’aide est limitée avec une marge d’erreur importante.

Breviaire d’orthographe française (BOF)

BOF est un aide-mémoire sur l’orthographe et la grammaire. C’est un fichier d’aide (graticiel au format HLP) sur les règles et leurs exceptions concernant le langage écrit. Il est directement consultable en ligne, mais vous pouvez aussi le télécharger. Que vous utilisiez Windows (3.x, 9x, NT, 2000 ou XP) ou un Mac, il suffit d’enregistrer le fichier BOF.HLP dans le dossier de votre choix, puis de double-cliquer dessus (via l’explorateur Windows ou votre gestionnaire de fichiers favori). Linux propose également un émulateur Windows. Il suffit donc de placer winhelp.exe dans le répertoire où BOF.HLP a été copié et de taper la ligne de commande suivante dans une console texte : « wine winhelp.exe BOF.HLP ». Outil fiable qui traite sujets délicats de l’orthographe française.

Reverso

Le site du traducteur automatique Reverso est une mine de ressources linguistiques multilingues. En ce qui concerne la langue française, vous trouverez, en plus de la série de dictionnaires bilingues proposée, un dictionnaire de définitions, un dictionnaire des synonymes, une grammaire en ligne et un conjugueur.

Guides pour les enseignants

Weboscope

Le weboscope est un guide critique des ressources en didactique du FLE sur Internet. Il s’adresse surtout à tout enseignant de français langue étrangère (FLE). Les informations sont subdivisées en trois domaines, qui reviennent également dans le cadre gauche. Les quatre premières rubriques de ce site concernent l’emploi d’Internet pour le domaine des quatre compétences, à savoir lire, écrire, écouter, parler. Vient ensuite le domaine des connaissances, regroupant la grammaire, le vocabulaire et l’interculturel. Inventaire bien détaillé, établi par une équipe de didacticiens et du FLE de l’université de Leuven (Louvain).

Laisser un commentaire